“Tofu” refers to the frustration that can come up in correspondence when the message—instead of reaching the recipient as intended is rendered as random ASCII characters or blank boxes (or emojis that emote something entirely different) and what prompted the UK’s assault on punctuation in street signage.
We get it often with the umlaut and it nearly raises in me a moral conundrum that I can’t use our proper address, the right sort of quotation marks, etc. as those characters aren’t allowed. In order to virtually eliminate this problem, an internet giant has partnered with the largest type foundry to create a universal font (Noto—it’s called for “no tofu”) that supports over three-hundred thousand unique glyphs, ten times larger than the nearest thing that historians and linguists have presently to a universal typeface. Even as interest drives the underlying architecture to realise the gaps in our orthographic families, without a font that’s visible across different platforms and systems, there’s still no way to portray it and work in that language—like the warnings one sometimes sees, though more rarely, that this article contains Berber or Babylonian script which all browsers may not display. Noto hopes to deliver a font-kingdom that’s not only functional but also capable of coexisting with other scripts and layouts. Of course, what can in the end be typed—no matter how obscure and esoteric, can also be indexed in a search engine and be made more accessible.
Thursday, 6 October 2016
grapheme or no tofu
ciudad gรณtica
Capitalising on the enormous popularity of Adam West’s Batman television series in the US and the native appetite for lucha libre films, in 1966 a Mexican producer rather boldly made a cinematic adaptation of the caped crusader as a female wrestler. La Mujer Murciรฉlago was a wealthy socialite, much like Bruce Wayne, who turned to social justice and crime-fighting when a mad scientist infiltrates the luchadores scene. You can watch the entirety of the strange but captivating movie at the link above.
grand cru(ise)
Intoxicatingly, French motorists are being cautioned along the motorways of some wine-producing communities during this year’s harvesting time to drive with care due to the risk of spillage onto the lanes from lorries transporting grapes from the vineyards to processing centres. The warning signs are temporary and will be taken down after the season is over.
Viniculture in much of western Europe was bookended with a pair of Roman festivals called the Vinalia—one in Spring and dedicated to Venus to break open the casts of the previous year’s vintage and prayer for a good growing season, and the second held in the early Autumn, dedicated to Jupiter (who controls the weather) as a pre-harvest celebration and selecting of the finest grapes that would be reserved for sacramental wine. I believe that this year was the first time authorities were prompted to install traffic signs but surely there must have been some overflow since ancient times.
catagories: ๐ซ๐ท, ๐ฅ, ๐, holidays and observances