Via New Shelton wet/dry, we found this critique from the political and literary forum the Boston Review to be quite resonant as we here at PfRC essentially at our core blog when we learn a new word for a phenomenon or behaviour—way to name something that we didn’t know had a name or could draw a distinction that we weren’t aware of beforehand—or make connections, especially etymologically—be it on the topic of language, history, culture or current events. Pedantry is our mainstay. We’ve devoted a lot of posts to the untranslatable and the hyperspecific ways that language can impart feelings and states of being—see previously here, here and here—but we appreciated the counterpoint presented in the subject book review: the telling comes at the expense of showing, communicating through narrative or poetry rather than a borrowed short-hand explored through a treasury of terms from classical Indian literature. The title refers to the Pali concept for the mental faculty of coming to know, which is undoubtably a premium word but emotion and incident do not map neatly onto a linguistic framework and if not creating new experiences with words, one can bereft with neologisms that destroy them.