Composed during his stay at the Wartburg, Martin Luther’s translation of the Greek bible into Early High German, published without attribution under the title Newe Testament Deลฏtzsch in a first printing of three thousand folio copies by a print-shop in Wittenberg, when on sale to the public on this day in 1522. Taking extensive liberties with the prose and heavily relying on Latin glosses as his Greek was not that strong, the original manuscript (later proofed and edited by scholars) is lost but ready for typesetting by July and illustrated, illuminated with woodcuts by Lucas Cranach out in time to for the Leipziger Herbstmesse (the Leipzig Autumn Fair) to achieve maximum exposure. Despite its relatively high cost—a half a guilder the weekly wage of a journeyman—and being banned in the Duchy of Saxony, it quickly sold out and a second edition (with corrections) came out in December. To counter the book’s popularity, Duke Georg commissioned a more orthodox translation rushed to publication, but it was soon apparent that it was highly plagiarised, repeating Luther’s errors and tone.