Thursday 12 October 2017

non verbus, sed rebus

We enjoyed pouring over the pictorial kanji typography from artist Nozzdesu that makes Japanese writing a bit more accessible to the illiterate and reminded us of a similar experiment with Arabic script. The calligraphy (shodō, 書道) of Japan, as with many other places, has gone through many stylistic shifts and some glyphs broach the recognisable and selecting for geometry, colour and style can go further in helping to impart meaning for outsiders. Pictured is the word eiga (映画) for movie.