The very fine and peripatetic blog Kottke directs to an interview from The Atlantic with Oxford philosophy professor Nick Bostrom about humanity’s penchant to attribute its destruction to something external, like a collapsing environment, meteor impact or seismic event rather than culprits of its own making.
Saturday 23 February 2013
existential event
catagories: ⚛️, ๐ฌ๐ง, ๐ช️, ๐, ๐ก, ๐ญ, environment, philosophy
Friday 22 February 2013
mental note or zettelchen
We all have certain internal monologues, which are sometimes broadcast in other venues, but others, possible more rare since so much is shared, with varying degrees of self-censorship and editing, are meant for our consumption alone. German public radio had an excellent vignette about one such surreptitious collector of those private streams-of-thought (leidiglich, nicht entweder auf Deutsch), intended for the author’s eyes only, and compiled her findings and reflections into a book on the ephemeral phenomena of the shopping-list.
catagories: ๐ฉ๐ช, ๐บ, ๐ง , food and drink, language
Thursday 21 February 2013
norange and copasetic
Mental Floss has a neat little article on the origin and mutation of English words garbled by mishearing them and shifting grammar conventions.
I never thought about elision being behind differentiation from foreign sources, like Apron and Napkin from the same root—though Napron transformed into “an apron,” same with Umpire, from the French for nonpareil (nonper) or the n- became incorporated with nickname. I can think of some examples of slurring peculiar to English that has given rise to perfectly respectable words, like the injection Zounds! from Christ’s Wounds or the happy affirmation of Copasetic, a signal used by bootleggers during Prohibition to indicate that the coast was clear—that the cop is on the settee, dozing. No, there was never a norange in the English language but it seems a likely candidate—as the native Asiatic fruit came to the West via Persia and Spain as narang and nananja and came to be known in other Germanic languages as a Chinese Apple (Apfelsine) but in England, via France, as an apple from Orange, un pomme d’orenge, for the port city on the Mediterranean.
catagories: ๐ฉ๐ช, ๐ซ๐ท, ๐ฌ๐ง, food and drink, language
Wednesday 20 February 2013
free-hold and thegn
I find it nice that my old bank, and perhaps my new one as well, supports the dream and demand of home-ownership with various avenues thereto, even though such aspirations in Germany are not unattainable, of course, but traditionally not defining of one’s character and not some obligatory rite of passage, to be saddled with an enduring debt to call one’s own. I find it a little off-putting that the Rubik’s Cube image of a house chosen resembles the movie poster from the film Cabin in the Woods, making the whole arrangement seem rather darkly and sacrificial, and not in a responsible way. A home and wealth is something generational, a legacy but neither are regarded as with such status any longer, I think.