Wednesday, 30 September 2020

contrastive analysis

Coinciding with the Feast of Saint Jerome, considered the patron of the profession for his version of the Bible in Latin with commentary from the original Hebrew and Aramaic texts, the Vulgate around 382 CE, the United Nations has designated today as International Translation Day to honour interpreters and their role in connecting the world.  Colloquially known as such not for using common (vulgar) Latin as there were few native speakers left as the Empire fell and Romance languages developed, but rather because the gospel was formerly promulgated in Vetus Latina—that is the disglossic (previously here and here) Old Latin texts derived from fourth century Greek sources that were superceded by wide-spread adoption of Jerome’s work over the centuries and becoming the versio vulgata.  Renowned for his scholarship, the priest and confessor—also known as Eusebius Sophronius Hieronymus, has an extended patronage including archaeologists and librarians.