Vis-à-vis the previous post, we discover the so-called ghost characters, apparently erroneous kanji included and perpetuated in the Japanese Industrial Standards (the title is the is old Unicode symbol discontinued in 2005 with no proposal to update it to the current one, so itself sort of an orphaned emblem)—broader in reach but essentially the equivalent of the international safety company formerly known as Underwriters Laboratories now known only by the initialism UL—codified in 1978 but without clear authority for the regulation of manufacturing, publishing and cartographic Normung itself inherited from wartime production and subsequent US occupation.
Manufacturers, statisticians and surveyors—each within their own non-overlapping magesteria once their scope of work and responsibility became more defined made note of characters whose usage was unknown or the hapax legomena of toponomy and uncommon personal names in registers for insurance companies. The list of orphaned and erroneous kanji was eventually reduced to twelve poorly-sourced characters, some declared typos and others unidentified, although difficult to excise with their inscription in the rolls of Unicode and other transnational protocols, with some adopted in common parlance, with 袮宜 sometimes an intentional misrendering for a deputy or assistant manager to signify expectations of their usefulness. Only 彁 (kai, sei) is still labeled as “authority unknown,” which is crime-dramas is sometimes left on a victim as a calling card.